Subject: [netbsd-docs-de] security advisory To: None <netbsd-docs-de@guinness.cs.stevens-tech.edu> From: Klaus Heinz <k.heinz.nov.zwei@onlinehome.de> List: netbsd-docs-de Date: 11/06/2002 02:08:45
Hallo,
bisher wird 'security advisory' immer als 'Sicherheitsanweisung'
übersetzt. Bei 'Anweisung' muß ich immer an die Bundeswehr denken :-)
Ich würde da eher 'Sicherheitshinweis' schreiben.
Meinungen?
ciao
Klaus