Source-Changes-HG archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Old Index]
[src/trunk]: src/distrib/utils/sysinst Misc grammar and typos fixes from Enri...
details: https://anonhg.NetBSD.org/src/rev/62643277818a
branches: trunk
changeset: 586310:62643277818a
user: xtraeme <xtraeme%NetBSD.org@localhost>
date: Tue Dec 13 14:23:06 2005 +0000
description:
Misc grammar and typos fixes from Enrique Matias Sanchez via
private email.
diffstat:
distrib/utils/sysinst/msg.mi.es | 714 +++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 354 insertions(+), 360 deletions(-)
diffs (truncated from 1316 to 300 lines):
diff -r f2bfce06b87e -r 62643277818a distrib/utils/sysinst/msg.mi.es
--- a/distrib/utils/sysinst/msg.mi.es Tue Dec 13 13:12:18 2005 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/msg.mi.es Tue Dec 13 14:23:06 2005 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.es,v 1.7 2005/10/16 20:39:52 dsl Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.es,v 1.8 2005/12/13 14:23:06 xtraeme Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -39,13 +39,13 @@
/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
message usage
-{uso: sysinst [-r release] [-f fichero-definición]
+{uso: sysinst [-r versión] [-f fichero-definición]
}
message sysinst_message_language
-{Mensajes de instalación en Español}
+{Mensajes de instalación en castellano}
-message Yes {Si}
+message Yes {Sí}
message No {No}
message All {Todo}
message Some {Algunos}
@@ -53,30 +53,30 @@
message none {ninguno}
message OK {OK}
message ok {ok}
-message On {Encendido}
-message Off {Apagado}
+message On {Activado}
+message Off {Desactivado}
message unchanged {sin cambios}
-message Delete {borrar?}
+message Delete {¿Borrar?}
message install
{instalar}
message reinstall
-{reinstalar sets para}
+{reinstalar conjuntos para}
message upgrade
{actualizar}
message hello
{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalación de NetBSD-@@VERSION@@.
-Esta herramienta guiada por menús, está diseñada para ayudarle a instalar
+Esta herramienta guiada por menús está diseñada para ayudarle a instalar
NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
un trabajo mínimo.
-En los siguientes menús teclee la letra de referencia (a b, c, ...) para
-seleccionar el item, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opción
+En los siguientes menús teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
+seleccionar una opción, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opción
siguiente/anterior.
-Las teclas de flechas y AvPag/RePag también funcionan.
-Active la selección actual desde el menú pulsando la tecla enter.
+Las teclas de cursor y AvPág/RePág puede que también funcionen.
+Active la selección actual desde el menú pulsando la tecla Intro.
}
@@ -86,56 +86,56 @@
}
message installusure
-{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro. Esto cambiará información
-de su disco duro. ¡Debería haber hecho una copia de seguridad completa
-antes de este procedimiento! Este procedimiento realizará las siguientes
+{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro. Esto cambiará información
+de su disco duro. ¡Debería haber hecho una copia de seguridad completa
+antes de este procedimiento! Este procedimiento realizará las siguientes
operaciones:
a) Particionar su disco
- b) Crear nuevos sistemas de archivos BSD
- c) Cargar e instalar los sets de distribución
+ b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
+ c) Cargar e instalar los conjuntos de distribución
d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
-(Despues de introducir la información de las particiones pero antes de que
+(Después de introducir la información de las particiones pero antes de que
su disco sea cambiado, tendrá la oportunidad de salir del programa.)
-¿Deberíamos continuar?
+¿Desea continuar?
}
message upgradeusure
-{Vamos a actualizar NetBSD en su disco duro. Sin embargo, esto
-cambiará información de su disco duro. ¡Debería hacer una copia de seguridad
-completa antes de este procedimiento! ¿Realmente desea actualizar NetBSD?
-(Este es su último aviso antes de que el programa empiece a modificar
+{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro. Sin embargo, esto
+cambiará información de su disco duro. ¡Debería hacer una copia de seguridad
+completa antes de este procedimiento! ¿Realmente desea actualizar NetBSD?
+(Éste es su último aviso antes de que el programa empiece a modificar
sus discos.)
}
message reinstallusure
-{Vamos a desempaquetar los sets de la distribución NetBSD
-a un disco duro marcado como iniciable.
-Este procedimiento solo baja y desempaqueta los sets en un disco iniciable
-pre-particionado. No pone nombre a discos, actualiza bootblocks, o guarda
-cualquier información de configuración. (Salga y escoja 'instalar' o
-'actualizar' si quiere esas opciones.) ¡Ya debería haber hecho un
-'instalar' o 'actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
+{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribución de NetBSD
+a un disco duro marcado como arrancable. Este procedimiento solamente
+descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
+No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
+ninguna información de configuración. (Salga y escoja `instalar' o
+`actualizar' si quiere esas opciones.) ¡Ya debería haber hecho un
+`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
-¿Realmente quiere reinstalar los sets de la distribución NetBSD?
-(Este es su último aviso antes de que el programa empiece a modificar
+¿Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribución NetBSD?
+(Éste es su último aviso antes de que el programa empiece a modificar
sus discos.)
}
message nodisk
-{No puedo encontrar ningún disco duro para usar con NetBSD. Volverá
-al menú original.
+{No se ha podido encontrar ningún disco duro para ser usado por NetBSD.
+Se le volverá a llevar al menú original.
}
message onedisk
-{Solamente he encontrado un disco, %s.
-Por eso asumiré que quiere %s NetBSD en ese disco.
+{Solamente se ha encontrado un disco, %s.
+Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en él.
}
message ask_disk
-{¿En cual disco quiere instalar NetBSD? }
+{¿En cuál disco quiere instalar NetBSD? }
message Available_disks
{Discos disponibles}
@@ -144,7 +144,7 @@
{cilindros}
message heads
-{cabezales}
+{cabezas}
message sectors
{sectores}
@@ -165,62 +165,63 @@
{MB}
message layout
-{NetBSD usa BSD disklabel para particionar la porción NetBSD del disco
-en multiples particiones BSD. Ahora debería configurar su BSD disklabel.
+{NetBSD usa una etiqueta de BSD para dividir la porción NetBSD del disco
+en varias particiones BSD. Ahora debería configurar su etiqueta BSD.
-Puede usar un editor simple para ajustar los tamaños de las particiones NetBSD,
-o dejar las particiones existentes, tamaños y contenidos tal como están.
+Puede usar un simple editor para establecer los tamaños de las particiones
+NetBSD, o mantener los tamaños de partición y contenidos actuales.
-Entonces tendrá la oportunidad de cambiar cualquier campo de disklabel.
+Después se la dará la oportunidad de cambiar cualquier campo de la
+etiqueta.
-La parte NetBSD de su disco es de %d Megabytes.
-Una instalación completa requiere al menos %d Megabytes sin X y
-al menos %d Megabytes si los sets de X son incluidos.
+La parte NetBSD de su disco es de %d megabytes.
+Una instalación completa requiere al menos %d megabytes sin X y
+al menos %d megabytes si se incluyen los conjuntos de X.
}
message Choose_your_size_specifier
-{Seleccionando megabytes dará tamaños de particiones cercanas a su
-selección, pero alineados a los limites de los cilindros.
-Seleccionando sectores le permitirá especificar los tamaños de manera
-mas precisa. En discos ZBR modernos, el tamaño actual del cilindro varía
-durante el disco y hay una pequeña ganancia desde el alineamiento del
-cilindro. En discos mas viejos, es mas eficiente seleccionar los tamaños
-de las particiones que son multiples exactos de su tamaño actual del
+{Seleccionar megabytes producirá tamaños de partición cercanos a su
+elección, pero alineados a los limites de los cilindros.
+Seleccionar sectores le permitirá especificar los tamaños de manera
+más precisa. En discos ZBR modernos, el tamaño real del cilindro varía
+a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
+cilindros. En discos más viejos, lo más eficiente es seleccionar
+tamaños de partición que sean multiples exactos del tamaño real del
cilindro.
Escoja su especificador de tamaño}
message defaultunit
-{A no ser que haya especificado con 'M' (megabytes), 'G' (gigabytes), 'c'
-(cilindros) o 's' sectores al final de la entrada, los tamaños y
-compensaciones estan en %s.
+{A no ser que haya especificado con «M» (megabytes), «G» (gigabytes), «c»
+(cilindros) o «s» sectores al final de la entrada, los tamaños y
+desplazamientos están en %s.
}
message ptnsizes
-{Ahora puede cambiar los tamaños para las particiones del sistema. Por
-defecto se aloja todo el espacio a la particion root, sin embargo
-podria querer separar /usr (archivos de sistema adicionales), /var
-(archivos de log etc) o /home (directorios hogar de los usuarios).
+{Ahora puede cambiar los tamaños de las particiones del sistema. Por
+omisión se asigna todo el espacio al sistema de ficheros raíz, sin embargo
+usted podría querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
+(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
-El espacio libre sobrante será añadido a la partición marcada con '+'.
+El espacio libre sobrante será añadido a la partición marcada con «+».
}
message ptnheaders
{
- MB Cilindros Sectores Sistema de archivos
+ MB Cilindros Sectores Sistema de ficheros
}
message askfsmount
{¿Punto de montaje?}
message askfssize
-{¿Tamaño para %s en %s?}
+{¿Tamaño de %s en %s?}
message askunits
-{Cambiar unidades de entrada (sectores/cilindros/MB)}
+{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB)}
message NetBSD_partition_cant_change
-{partición NetBSD}
+{Partición NetBSD}
message Whole_disk_cant_change
{Todo el disco}
@@ -232,25 +233,25 @@
{Añadir una partición definida por el usuario}
message fssizesok
-{Aceptar tamaño de particiones. Espacio libre %d %s, %d particiones libres.}
+{Aceptar los tamaños de las particiones. Espacio libre %d %s, %d particiones libres.}
message fssizesbad
-{Reducir tamaño de particiones por %d %s (%d sectores).}
+{Reducir los tamaños de las particiones en %d %s (%d sectores).}
message startoutsidedisk
-{El valor del comienzo que ha especificado está mas allá del extremo del disco.
+{El valor del comienzo que ha especificado está mas allá del final del disco.
}
message endoutsidedisk
-{Con este valor, el extremo de la partición está mas allá del extremo del disco.
-Su tamaño de la partición se ha truncado a %d %s.
+{Con este valor, el final de la partición está mas allá del final del disco.
+El tamaño de la partición se ha truncado a %d %s.
-Presione enter para continuar
+Presione Intro para continuar
}
message fspart
-{Ahora tenemos sus particiones BSD-disklabel:
-Esta es su última oportunidad para cambiarlas.
+{Sus particiones con etiquetas BSD están ahora así.
+Ésta es su última oportunidad para cambiarlas.
}
@@ -269,7 +270,7 @@
{Tamaños de partición ok}
message edfspart
-{Los valores actuales para la particion `%c' son,
+{Los valores actuales de la particion `%c' son,
Seleccione el campo que desee cambiar:
MB cilindros sectores
@@ -312,10 +313,10 @@
{ punto montaje: %9s}
message toggle
-{Habilitar}
+{Conmutar}
message restore
-{Restaurar valores originales}
Home |
Main Index |
Thread Index |
Old Index