Source-Changes-HG archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Old Index]
[src/trunk]: src/distrib/utils/sysinst Remove trailing whitespaces in message...
details: https://anonhg.NetBSD.org/src/rev/a74890c2f078
branches: trunk
changeset: 777756:a74890c2f078
user: tsutsui <tsutsui%NetBSD.org@localhost>
date: Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
description:
Remove trailing whitespaces in messages where line break is not expected.
diffstat:
distrib/utils/sysinst/arch/arc/msg.md.en | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/cobalt/msg.md.en | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.de | 6 +++---
distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.pl | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.de | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.pl | 6 +++---
distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.en | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.es | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.pl | 2 +-
distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.en | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.es | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.pl | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/msg.mi.de | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/msg.mi.es | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr | 4 ++--
distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl | 14 +++++++-------
16 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diffs (truncated from 338 to 300 lines):
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/arc/msg.md.en
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/arc/msg.md.en Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/arc/msg.md.en Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.13 2012/03/01 16:22:14 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.14 2012/03/03 02:41:25 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -70,7 +70,7 @@
recommended.}
message nobootpartdisklabel
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the boot partition you set up in the MBR partition table.}
message copybootloader
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/cobalt/msg.md.en
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/cobalt/msg.md.en Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/cobalt/msg.md.en Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.6 2012/03/01 16:22:14 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.7 2012/03/03 02:41:25 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -69,7 +69,7 @@
recommended.}
message nobootpartdisklabel
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the boot partition you set up in the MBR partition table.}
message copybootloader
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.de
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.de Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.de Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.21 2012/03/01 16:22:15 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.22 2012/03/03 02:41:25 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -133,7 +133,7 @@
message missing_bootmenu_text
-{Sie haben mehr als ein Betriebssystem auf dieser Festplatte; allerdings ist kein
+{Sie haben mehr als ein Betriebssystem auf dieser Festplatte; allerdings ist kein
'bootmenu' (Eintrag für den NetBSD Bootloader) für die aktive Partition und/oder
der Partition vorhanden, auf die NetBSD installiert werden soll.
@@ -151,7 +151,7 @@
gelangen.)}
message installbootsel
-{Ihre Konfiguration benötigt den NetBSD Bootselect (Bootauswahl) Code, um
+{Ihre Konfiguration benötigt den NetBSD Bootselect (Bootauswahl) Code, um
das zu startende Betriebssystem beim Start des Computers zu wählen.
Dieser ist gegenwärtig noch nicht installiert; wollen Sie dies jetzt tun?}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.pl
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.pl Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/i386/msg.md.pl Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.35 2012/03/01 16:22:15 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.36 2012/03/03 02:41:25 tsutsui Exp $ */
/* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.md.en,v 1.24 2001/01/27 07:34:39 jmc Exp */
@@ -126,7 +126,7 @@
(Odpowiedz 'nie' zabierze cie spowrotem do menu edycji partycji.)}
message missing_bootmenu_text
-{Masz wiecej niz jeden system operacyjny na tym dysku, ale nie
+{Masz wiecej niz jeden system operacyjny na tym dysku, ale nie
zostalo wskazane menu ani dla aktywnej partycji ani dla partycji
NetBSD, ktora bedzie zainstalowana.
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.de
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.de Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.de Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.8 2012/03/01 18:08:56 tsutsui Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.de,v 1.9 2012/03/03 02:41:25 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -92,7 +92,7 @@
message ovrwrite
{Ihr Festplatte enthält mindestens eine MacOS HFS Partition. Das überschreiben
der ganzen Festplatte wird die Festplatte für MacOS unbenutzbar machen. Sie
-sollten erwägen, eine kleine MacOS HFS Partition anzulegen, um
+sollten erwägen, eine kleine MacOS HFS Partition anzulegen, um
sicherzustellen, dass die Festplatte unter MacOS benutzt werden kann. Dies
wäre eine gute Stelle, um eine Kopie der NetBSD/mac68k Booter Applikation
zu speichern, mit der NetBSD von MacOS aus gestartet wird.
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.pl
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.pl Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/mac68k/msg.md.pl Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.14 2012/03/01 16:22:15 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.15 2012/03/03 02:41:25 tsutsui Exp $ */
/* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.md.en,v 1.10 2001/07/26 22:47:34 wiz Exp */
@@ -45,7 +45,7 @@
}
message fullpart
-{Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac, czy chcesz
+{Zainstalujemy teraz NetBSD na dysku %s. Mozesz wybrac, czy chcesz
zainstalowac NetBSD na calym dysku, czy tylko na jego czesci.
Ktora instalacje chcesz zrobic?
@@ -141,7 +141,7 @@
message custom_mount_point
{Podaj Punkt Montazu dla aktualnie wybranej partycji. Powinna byc to
-unikalna nazwa, zaczynajaca sie od "/", ktora nie jest juz uzywana
+unikalna nazwa, zaczynajaca sie od "/", ktora nie jest juz uzywana
przez inna partycje.
}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.en
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.en Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.en Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.7 2012/03/01 16:22:15 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.8 2012/03/03 02:41:26 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -71,7 +71,7 @@
however a size of at least 10MB is recommended.}
message nobootpartdisklabel
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the boot partition you set up in the MBR partition table.}
message preptoosmall
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.es
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.es Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.es Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.7 2012/03/01 16:22:15 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.8 2012/03/03 02:41:26 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -72,7 +72,7 @@
however a size of at least 100MB is recommended.}
message nobootpartdisklabel
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the boot partition you set up in the MBR partition table.}
message preptoosmall
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.pl
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.pl Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/ofppc/msg.md.pl Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -71,7 +71,7 @@
however a size of at least 100MB is recommended.}
message nobootpartdisklabel
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the boot partition you set up in the MBR partition table.}
message preptoosmall
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.en
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.en Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.en Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.13 2012/03/01 16:22:16 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.en,v 1.14 2012/03/03 02:41:26 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -71,5 +71,5 @@
however a size of at least 5MB is recommended.}
message prepnobootpart
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the PReP boot partition you set up in the MBR partition table.}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.es
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.es Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.es Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.7 2012/03/01 16:22:16 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.8 2012/03/03 02:41:26 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -72,5 +72,5 @@
however a size of at least 5MB is recommended.}
message prepnobootpart
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the PReP boot partition you set up in the MBR partition table.}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.pl
--- a/distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.pl Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/arch/prep/msg.md.pl Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.13 2012/03/01 16:22:16 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.md.pl,v 1.14 2012/03/03 02:41:26 tsutsui Exp $ */
/* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.md.en,v 1.1 2001/01/16 16:54:01 nonaka Exp */
@@ -73,5 +73,5 @@
however a size of at least 5MB is recommended.}
message prepnobootpart
-{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
+{There is no boot partition in the disklabel. The boot partition should
match the PReP boot partition you set up in the MBR partition table.}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/msg.mi.de
--- a/distrib/utils/sysinst/msg.mi.de Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/msg.mi.de Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.63 2012/03/01 17:27:29 tsutsui Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.64 2012/03/03 02:34:13 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -683,7 +683,7 @@
Eine Möglichkeit ist es, im Extras-Menü eine Shell zu starten,
wodurch Sie %s/bin/X.old überprüfen können. Gehört diese Datei zu
-einer früheren Aktualisierung, so können Sie diese mit rm -f
+einer früheren Aktualisierung, so können Sie diese mit rm -f
%s/bin/x.old löschen und danach die Aktualisierung neu starten.
Gehört die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen,
abgebrochenen Aktualisierung, so können Sie die Datei %s/bin/X mit
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/msg.mi.es
--- a/distrib/utils/sysinst/msg.mi.es Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/msg.mi.es Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.es,v 1.40 2012/03/01 16:22:13 mbalmer Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.es,v 1.41 2012/03/03 02:34:13 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -869,7 +869,7 @@
message swapactive
{El disco que ha seleccionado tiene una partición de intercambio (swap) que
-puede que esté en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria. Como
+puede que esté en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria. Como
se dispone a reparticionar este disco, esta partición swap será desactivada
ahora. Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e inténtelo de nuevo.}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr
--- a/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.122 2012/03/03 02:26:45 tsutsui Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.123 2012/03/03 02:34:13 tsutsui Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -1068,6 +1068,6 @@
}
message license
-{Afin d'utiliser l'interface réseau : %s, vous devez accepter la licence
+{Afin d'utiliser l'interface réseau : %s, vous devez accepter la licence
contenue dans le fichier %s.
Pour afficher ce fichier, tapez ^Z, lisez le puis tapez "fg" pour reprendre.}
diff -r 958cc7853513 -r a74890c2f078 distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl
--- a/distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl Sat Mar 03 02:26:45 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/msg.mi.pl Sat Mar 03 02:34:13 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.80 2012/03/01 17:40:31 tsutsui Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.81 2012/03/03 02:34:13 tsutsui Exp $ */
/* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
@@ -113,7 +113,7 @@
Ta procedura tylko sciaga i rozpakowuje pakiety na pre-partycjonowany
bootowalny dysk. Nie nazywa dyskow, aktualizuje bootblokow, lub zapisuje
istniejacej konfiguracji. (Wyjdz i wybierz `instaluj' lub
-`aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
+`aktualizuj' jesli chcesz to zrobic.) Powinienes wykonac `instaluj' lub
`aktualizuj' przed rozpoczeciem tej procedury!
Czy napewno chcesz przeinstalowac pakiety dystrybucjne NetBSD?
@@ -160,7 +160,7 @@
{MB}
message layout
-{NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
+{NetBSD uzywa BSD disklabel aby pociac czesc dysku NetBSD na kilka
partycji BSD. Musisz teraz skonfigurowac BSD disklabel.
Home |
Main Index |
Thread Index |
Old Index