Source-Changes-HG archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Old Index]
[src/trunk]: src/distrib/utils/sysinst French translation of new strings, and...
details: https://anonhg.NetBSD.org/src/rev/d26d36bfb66e
branches: trunk
changeset: 778672:d26d36bfb66e
user: riz <riz%NetBSD.org@localhost>
date: Sat Apr 07 23:25:18 2012 +0000
description:
French translation of new strings, and some other fixes.
>From Matthew Mondor.
diffstat:
distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr | 280 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 132 deletions(-)
diffs (truncated from 659 to 300 lines):
diff -r ea67a60393d9 -r d26d36bfb66e distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr
--- a/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr Sat Apr 07 19:02:57 2012 +0000
+++ b/distrib/utils/sysinst/msg.mi.fr Sat Apr 07 23:25:18 2012 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.124 2012/04/06 23:48:53 riz Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.fr,v 1.125 2012/04/07 23:25:18 riz Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -43,14 +43,14 @@
* before the locale is set up!
*/
message sysinst_message_language
-{Messages d'installation en francais}
+{Messages d'installation en français}
message sysinst_message_locale
{fr_FR.ISO8859-15}
message Yes {Oui}
message No {Non}
-message All {Tout}
+message All {Tous}
message Some {Une partie}
message None {Aucun}
message none {aucun}
@@ -74,10 +74,10 @@
{Bienvenue dans Sysinst, l'outil d'installation de NetBSD-@@VERSION@@.
Cet utilitaire a été conçu pour vous aider à installer ou mettre à jour
NetBSD sur votre disque dur avec un minimum de travail.
-Dans les menus suivants, vous pourrez changer de sélection soit en tapant la
-lettre en référence (a, b, c, d,...) soit en utilisant les touches
+Dans les menus suivants, vous pourrez changer de sélection, soit en tapant la
+lettre en référence (a, b, c, d, ...) soit en utilisant les touches
flèches du clavier.
-La sélection courante est activée en appuyant sur entrée.
+La sélection courante est activée en appuyant sur la touche Entrée.
}
message thanks
@@ -88,25 +88,26 @@
{Vous avez choisi d'installer NetBSD sur votre disque dur. Ceci va changer les
informations contenues sur ce dernier. Vous devriez faire une sauvegarde
complète de son contenu avant de poursuivre cette installation. Cette
-procédure va mener les actions suivantes :
+procédure va effectuer les actions suivantes :
a) Partitionner votre disque dur.
b) Créer de nouveaux systèmes de fichiers BSD.
c) Installer les différents composants.
(Une fois le partitionnement configuré, le système d'installation vous
-demandera de confirmer avant de modifier votre disque dur.
+demandera de confirmer avant d'appliquer toute modification sur votre
+disque dur.
Souhaitez-vous continuer ?
}
message upgradeusure
-{Mettons maintenant à jour NetBSD sur votre disque dur.
-Comme d'habitude, cela va changer les informations contenues
+{Mise à jour de NetBSD sur votre disque dur.
+Cela implique des modifications aux informations contenues
sur votre disque dur.
Vous devriez faire une sauvegarde complète de celui-ci avant de
continuer la procédure de mise à jour.
Voulez-vous vraiment mettre à jour NetBSD ?
(Ceci est le dernier avertissement avant que cette
-procédure ne modifie votre disque.)
+procédure ne modifie votre disque).
}
message reinstallusure
@@ -123,16 +124,16 @@
Voulez-vous réellement réinstaller les composants NetBSD ?
(Ceci est le dernier avertissement avant que cette procédure ne commence à
-modifier vos disques.)
+modifier vos disques).
}
message nodisk
-{Nous ne trouvons aucun disque utilisable par NetBSD. Vous allez retourner
-au menu précédent.
+{Aucun disque utilisable par NetBSD n'a été trouvé.
+Retour au menu précédent.
}
message onedisk
-{Nous ne trouvons qu'un seul disque : %s. Nous supposons que vous souhaitez
+{Un seul disque a été trouvé : %s. Nous supposons que vous souhaitez
%s NetBSD sur ce dernier.
}
@@ -165,10 +166,10 @@
message layout
{NetBSD utilise un "disklabel" BSD pour diviser la portion du disque réservée à
-NetBSD en de multiples partitions. Vous devez paramétrer ce dernier.
+NetBSD en plusieurs partitions. Vous devez paramétrer ce dernier.
-Vous pouvez utiliser un éditeur pour préciser la taille des partitions NetBSD,
-ou garder la taille et le contenu des partitions existantes.
+Vous pouvez utiliser un éditeur afin de préciser la taille des partitions
+NetBSD, ou préserver la taille et le contenu des partitions existantes.
Vous aurez ensuite la possibilité d'éditer les champs du disklabel.
@@ -178,26 +179,26 @@
}
message Choose_your_size_specifier
-{Si vous choisissez par "Mégaoctets", la taille sera proche de votre
-choix tout en conservant un nombre entier de cylindres.
-Si vous choisissez par "Secteurs", vous pourrez choisir précisément
+{Si vous choisissez "Mégaoctets", la taille sera le plus proche de votre
+choix possible, arrondi au cylindre-près.
+Si vous choisissez "Secteurs", vous pourrez choisir précisément
les tailles.
Sur les disques modernes, la taille réelle des cylindres est variable
et il y a peu d'intéret à aligner les partitions sur les cylindres.
Pour les disques plus anciens, il est recommandé de choisir des tailles
-de partitions multiples de la taille des cylindres.
+de partitions arrondies au cylindre-près, pour plus de performance.
-Choisissez votre unité d'espace disque}
+Choisissez l'unité d'espace disque désirée}
message ptnsizes
{Vous pouvez désormais modifier la taille des partitions système.
Par défaut, tout l'espace sera alloué à la partition racine principale,
mais vous pouvez sous-diviser celle-ci en plusieurs
-systèmes de fichiers : /usr (fichiers système additionnels),
+systèmes de fichiers. Exemples : /usr (fichiers système additionnels),
/var (fichiers des journaux, etc.)
et /home (regroupant les répertoires utilisateurs).
-L'espace libre sera ajouté à la partition marquée par un '+'.
+L'espace libre restant sera ajouté à la partition marquée par un '+'.
}
@@ -234,11 +235,11 @@
{Réduire la taille de la partition de %d %s (%u secteurs).}
message startoutsidedisk
-{La valeur que vous avez spécifiée est en dehors du disque
+{La valeur que vous avez spécifiée dépasse les limites du disque.
}
message endoutsidedisk
-{Avec cette valeur, la fin de la partition est en dehors du disque.
+{Avec cette valeur, la fin de la partition excède la limite du disque.
La taille de la partition a été tronquée à %d %s.
}
@@ -247,6 +248,8 @@
Ce disque est trop grand pour qu'une table de partition soit utilisée.
Il ne peut donc pas être utilisé en tant que disque démarrable ou
contenir la partition racine.
+Il pourra cependant être utilisé sous NetBSD s'il est manuellement
+partitionné utilisant l'outil GPT(8).
}
message fspart
@@ -318,7 +321,7 @@
{Basculer}
message restore
-{Revenir aux valeurs initiales}
+{Restaurer les valeurs initiales}
message Select_the_type
{Sélection du type de système de fichiers}
@@ -336,7 +339,7 @@
message label_offset
{%s
-Valeurs spéciales pouvant être utilisées pour définir la début de la partition :
+Valeurs spéciales pouvant être utilisées pour définir le début de la partition :
-1 : Commencer au début de la partie NetBSD du disque
a-%c : Commencer à la suite de la partition précédente (a ... %c)
@@ -360,23 +363,23 @@
Aucune modification n'a été effectuée pour l'instant.
Ceci est votre dernière opportunité pour quitter cette
procédure en laissant votre disque intact.
-Souhaitez-vous continuer ?
+Souhaitez-vous vraiment continuer ?
}
message disksetupdone
{La première partie de la procédure est terminée.
Sysinst a écrit vos nouvelles partitions sur votre disque,
-puis a procédé à leur vérification d'intégrité (via fsck).
+puis a procédé à la vérification de leur intégrité (via fsck).
}
message disksetupdoneupdate
{La première partie de la procédure est terminée.
Sysinst a écrit vos nouvelles partitions sur votre disque,
-puis a procédé à leur vérification d'intégrité (via fsck).
+puis a procédé à la vérification de leur intégrité (via fsck).
}
message openfail
-{Nous n'avons pas pu ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
+{Impossible d'ouvrir %s. Message d'erreur obtenu : %s.
}
message mountfail
@@ -399,6 +402,8 @@
Nous vous recommandons au minimum de configurer le mot de passe
du compte root et de paramétrer /etc/rc.conf selon vos besoins.
+Consultez les manuels rc.conf(5), afterboot(8) et security(7)
+au besoin.
}
message unpackcomplete
@@ -411,7 +416,7 @@
}
message upgrcomplete
-{ L'installation de composants supplémentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
+{ L'installation des composants supplémentaires de NetBSD-@@VERSION@@ est
terminée.
Veuillez consulter le document d'installation (INSTALL) pour apprendre
à bien configurer votre système.
@@ -440,8 +445,8 @@
}
message ftpsource
-{Ci-dessous le nom du site (%s), le répertoire ainsi que le nom
-d'utilisateur et mot de passe actuellement configurés.
+{Voici la configuration actuelle pour : nom du site (%s), répertoire, nom
+d'utilisateur et mot de passe.
Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis.
Le répertoire contenant les composants doit être défini par
rapport au répertoire de base, et contenir chaque composant sous
@@ -450,7 +455,7 @@
}
message email
-{adresse e-mail}
+{adresse de courriel}
message dev
{périphérique}
@@ -471,7 +476,7 @@
}
message cdromsource
-{Veuillez spéficier le nom du lecteur CD-Rom à utiliser,
+{Veuillez spéficier le nom du lecteur CD-ROM à utiliser,
ainsi que le nom du répertoire contenant les fichiers d'installation.
Ils doivent être placés à sa racine, sous la forme de fichiers
tgz.
@@ -480,14 +485,15 @@
message Available_cds
-{Available CDs}
+{CD-ROM disponibles}
message ask_cd
-{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
+{Plusieurs CD-ROM ont été trouvés. Sélectionnez celui contenant le système
+d'installation de NetBSD.}
message cd_path_not_found
-{The installation sets have not been found at the default location on this
-CD. Please check device and path name.}
+{Les archives d'installation ne peuvent être trouvées à l'emplacement spécifié
+sur ce CD-ROM. Assurez-vous que le périphérique et le chemin sont les bons.}
message localfssource
{Veuillez spécifier le nom du périphérique local (qui ne doit pas
@@ -507,8 +513,8 @@
{système de fichiers}
message nonet
-{Nous ne trouvons aucune interface réseau utilisable.
-Vous allez retourner au menu précédent.
+{Aucune interface réseau utilisable n'a été trouvée.
+Retour au menu précédent.
}
message netup
@@ -524,7 +530,7 @@
message badnet
{Vous n'avez pas choisi une interface réseau dans la liste.
Veuillez essayer à nouveau.
-Les interface réseau suivantes sont utilisables : %s
+Les interfaces réseau suivantes sont utilisables : %s
\nQuel est votre choix ?}
message netinfo
@@ -549,10 +555,10 @@
{Votre masque de réseau (IPv4)}
Home |
Main Index |
Thread Index |
Old Index