Source-Changes-HG archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Old Index]
[src/trunk]: src/usr.sbin/sysinst sysinst: proofread German translation
details: https://anonhg.NetBSD.org/src/rev/aeeb229a8408
branches: trunk
changeset: 950813:aeeb229a8408
user: rillig <rillig%NetBSD.org@localhost>
date: Sun Jan 31 21:00:43 2021 +0000
description:
sysinst: proofread German translation
It was a mixture of all possible styles, with several typos and
inconsistencies.
diffstat:
usr.sbin/sysinst/msg.mi.de | 170 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-)
diffs (truncated from 615 to 300 lines):
diff -r 4778e436e912 -r aeeb229a8408 usr.sbin/sysinst/msg.mi.de
--- a/usr.sbin/sysinst/msg.mi.de Sun Jan 31 20:51:04 2021 +0000
+++ b/usr.sbin/sysinst/msg.mi.de Sun Jan 31 21:00:43 2021 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.30 2021/01/31 18:31:59 rillig Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.31 2021/01/31 21:00:43 rillig Exp $ */
/*
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
@@ -35,8 +35,8 @@
/* MI Message catalog -- German, machine independent */
/*
- * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
- * before the locale is set up!
+ * Use only ASCII characters in this message - it is displayed before the
+ * locale is set up!
*/
message sysinst_message_language
{Installation auf Deutsch}
@@ -68,13 +68,13 @@
message hello
{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@.
-Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
+Dieses Programm hilft Ihnen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren.
In den folgenden Menüs können Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...)
die verschiedenen Menüeinträge wählen oder durch Drücken von Strg-N/Strg-P
die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten
(Seite vor/zurück) sollten ebenfalls funktionieren.
-Durch Betätigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenwärtige Auswahl.
+Mit der Eingabetaste bestätigen Sie die gegenwärtige Auswahl.
}
message thanks
@@ -107,8 +107,8 @@
message reinstallusure
{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem)
-auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur lädt und entpackt
-die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootfähige Festplatte aus.
+auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Dieser Vorgang lädt und entpackt
+die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootfähige Festplatte.
Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootblöcke aktualisiert noch bestehende
Konfigurationen gesichert.
@@ -116,7 +116,7 @@
falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System
neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren möchten!
-Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren?
+Wollen Sie die NetBSD-Distributionssets wirklich erneut installieren?
(Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems
überschrieben werden!)
}
@@ -126,13 +126,13 @@
}
message nodisk
-{Ich kann keine für NetBSD nutzbaren Festplatten finden.
+{Keine für NetBSD nutzbaren Festplatten gefunden.
Zurück zum Hauptmenü...
}
message onedisk
-{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass
-Sie NetBSD darauf %s möchten.
+{Es wurde nur eine Festplatte, %s, gefunden. Wahrscheinlich möchten Sie
+NetBSD daher darauf %s.
}
message ask_disk
@@ -183,7 +183,7 @@
* $5 = install with X min. 427M
*/
message layout_prologue_existing
-{Falls Sie nicht die existierende Partitionen weiterverwenden möchten,
+{Falls Sie die bestehenden Partitionen nicht mehr weiterverwenden möchten,
können Sie die Größe der NetBSD-Partitionen neu definieren oder aber
alle verwerfen und die Standard-Partitionsgrößen verwenden.}
@@ -209,7 +209,7 @@
message Choose_your_size_specifier
{Wenn Sie Mega- oder Gigabytes wählen, werden effektive
Partitionsgrößen festgesetzt, die nahe Ihrer Größenangabe liegen.
-Bei modernen Festplatten spielen Zylindergrößen keine Roole.
+Bei modernen Festplatten spielen Zylindergrößen keine Rolle.
Bei älteren Festplatten dagegen ist es am effizientesten, sich
Partitionsgrößen auszusuchen, die exakt ein Vielfaches der
aktuellen Zylindergröße ausmachen.
@@ -221,7 +221,7 @@
message ptnsizes
{Sie können jetzt die Größen der Systempartitionen verändern. Standardmäßig
wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie
-wollen, können Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zusätzliche
+möchten, können Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zusätzliche
Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
(Verzeichnis für die persönlichen Dateien der Anwender).
@@ -229,10 +229,10 @@
hinzugefügt.}
/* Called with: Example
- * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external
+ * $0 = list of marker explanations '=' existing, '@' external
*/
message ptnsizes_markers {Andere Markierungen: $0 Partition.}
-message ptnsizes_mark_existing {'=' existierende}
+message ptnsizes_mark_existing {'=' bestehende}
message ptnsizes_mark_external {'@' externe}
message ptnheaders_size {Größe}
@@ -312,7 +312,7 @@
* $6 = free size 244MB
*/
message fspart
-{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2 Partitionen für $0.
+{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2-Partitionen für $0.
Dies ist die letzte Chance, diese zu ändern.
Flags: $3(F)ormatieren$4. Gesamtgröße: $5, frei: $6}
@@ -412,7 +412,7 @@
message lastchance
{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts
-geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen.
+geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Vorgang abzubrechen.
Möchten Sie fortfahren?
@@ -426,13 +426,13 @@
}
message disksetupdoneupdate
-{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen.
+{Der erste Teil des Ablaufs ist nun abgeschlossen.
Sysinst hat das von Ihnen gewählte Ziellaufwerk partitioniert und
und alle gewählten Dateisysteme auf Fehler überprüft.
}
message openfail
-{Konnte %s nicht öffnen, die Fehlermeldung lautet: %s.
+{%s konnte nicht geöffnet werden, die Fehlermeldung lautet: %s.
}
/* Called with: Example
@@ -440,18 +440,18 @@
* $1 = mount path /usr
*/
message mountfail
-{Das Mounten des Gerätes $0 auf $1 ist fehlgeschlagen.
+{Das Gerät $0 konnte nicht auf $1 gemountet werden.
}
message extractcomplete
{Das Extrahieren der ausgewählten Sets für NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen.
-Das System ist somit fähig, von der ausgewählten Partition zu starten. Um die
-Installation zu vervollständigen, gibt Ihnen sysinst die Möglichkeit, eine
+Das System ist damit bereit, von der ausgewählten Partition zu starten. Um die
+Installation zu vervollständigen, gibt Ihnen Sysinst die Möglichkeit, eine
grundlegende Konfiguration vorzunehmen.
}
message instcomplete
-{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System
+{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt abgeschlossen. Das System
sollte von der Festplatte starten können. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung,
um sich über die weitere Konfiguration zu informieren.
Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enthält eine Liste
@@ -463,7 +463,7 @@
}
message upgrcomplete
-{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie müssen
+{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt abgeschlossen. Sie müssen
nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System -
entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann.
Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten
@@ -478,7 +478,7 @@
message unpackcomplete
{Das Entpacken der zusätzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun
beendet.
-Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
+Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, um
Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
Manpage kann ebenfalls nützlich sein.
@@ -499,7 +499,7 @@
}
message distset
-{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt.
+{Die NetBSD-Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt.
Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall benötigt werden,
sowie optionale.
Es bleibt Ihnen überlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder
@@ -529,13 +529,13 @@
message nfssource
{Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu
finden ist.
-(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten und über NFS mountbar sein.)
+(Das Verzeichnis muss $0-Dateien enthalten und über NFS mountbar sein.)
}
message floppysource
{Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem
-Zieldateisystem an. Das Installationspaket muß direkt im obersten
+Zieldateisystem an. Das Installationspaket muss direkt im obersten
Verzeichnis der Diskette liegen.
}
@@ -546,13 +546,13 @@
message cdromsource
{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem
die Distribution zu finden ist.
-(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten.)
+(Das Verzeichnis muss $0-Dateien enthalten.)
}
message No_cd_found
{Kein CD Laufwerk enthält eine CD mit den Distributions-Dateien!
-Geben Sie die korrekten Daten manuel ein, oder legen Sie eine CD
+Geben Sie die korrekten Daten manuell ein, oder legen Sie eine CD
ein und versuchen Sie es erneut.
}
@@ -566,7 +566,7 @@
{Verfügbare CDs}
message ask_cd
-{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte wählen Sie die Installations CD aus.}
+{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte wählen Sie die Installations-CD aus.}
message cd_path_not_found
{Die Installationsdateien wurden auf der ausgewählten CD nicht gefunden. Bitte
@@ -578,7 +578,7 @@
message localfssource
{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Gerät und dessen entsprechendes
Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist.
-(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten.)
+(Das Verzeichnis muss $0-Dateien enthalten.)
}
@@ -588,7 +588,7 @@
message localdir
{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Geräts an, in dem
die Distribution zu finden ist.
-(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten.)
+(Das Verzeichnis muss $0-Dateien enthalten.)
}
@@ -608,10 +608,10 @@
{Welchen Netzwerkadapter möchten Sie benutzen?}
message netdevs
-{Verfügbare schnittstellen}
+{Verfügbare Schnittstellen}
message netinfo
-{Um das Netzwerk nutzen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
+{Um das Netzwerk nutzen zu können, werden folgende Angaben benötigt:
}
@@ -684,7 +684,7 @@
}
message resolv
-{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen.
+{/etc/resolv.conf konnte nicht erstellt werden. Installation abgebrochen.
}
/* Called with: Example
@@ -692,7 +692,7 @@
* $1 = error message No such file or directory
*/
message realdir
-{Konnte nicht in das Verzeichnis $0 wechseln: $1
+{Fehler beim Wechseln in das Verzeichnis $0: $1
Installation abgebrochen.}
message delete_xfer_file
@@ -755,7 +755,7 @@
}
message X_oldexists
-{Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old
+{Der alte X-Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old
gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert.
Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren.
@@ -772,14 +772,14 @@
message netnotup
{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr
Home |
Main Index |
Thread Index |
Old Index