Regional-fr archive

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Old Index]

Re: NetBSDfr.org, site web pour la communauté francophone



Je remarque que certains changements positifs ont été apporté au site
et cela démontre une belle capacité à recevoir des critiques et un
effort à faire un bon produit, c'est remarquable.

On a dévié ici le sujet de mon intervention.

Bien entendu qu'à l'intérieur des articles, souvent, on a plus ou
moins le choix d'utiliser les anglicismes et c'est peut-être
souhaitable... pour des cas comme "packages" et autres termes
soulignés qui ont été quasiment universalisés.

Là n'était pas la question.  Je parlais d'abord de l'interface.  Et
ensuite mon point concernait la fierté de la langue bien plus que les
considérations de mondialisation etc... Car sinon, si on pousse le
concept de mondialisation, on va tourner en rond!  Et devoir se
demander, pourquoi faire un site francophone alors?  Si on admet déjà
qu'on est forfait devant la langue...  Si mondialisation veut dire
abattre tout signe identitaire, de langue et de culture, faisons tous
des sites identiques, en anglais, froid et sans saveur.  Comme il n'y
aucune raison de tourner un OS en anglais uniquement!  Ça devient
absurde le raisonnement...

Si on écrit des articles, un site en anglais, est-ce pour rejoindre
PLUS de gens ou des gens différents?  Des gens qui préfèrent
fonctionner dans leur langue native?  Des gens avec une identité à eux
et fier de leur identité, de leurs racines.

Si vraiment on veut argumenter sur "la masse", ne devrait-on pas faire
nos sites en chinois alors?  Nous rejoindrons encore plus de gens
qu'en anglais...

Alors si on fait quelque chose pour être publié, (ce qui exige au
passage si on veut bien faire ls choses, un niveau de langage
différent qu'un courriel entre nous...) et qu'on veut le publier en
français, faisons-le en français et non dans un demi-dialecte.  Là
était plus mon message.  Ce qui n'écarte pas le besoin à l'occasion
d'utiliser des termes universalisés anglophone lorsque nécessaire.  Et
je crois que cela a été compris puisque déjà, des gens ont modifié
l'interface.

Merci à vous.




2008/8/12 Quentin Garnier <cube%cubidou.net@localhost>:
> On Mon, Aug 11, 2008 at 10:04:13PM -0400, Free Mind wrote:
>> C'est surement beaucoup de travail et vous devez en être fier et je
>> vous en félicite.
>>
>> Par contre, je vois bien encore une fois que les derniers à faire du
>> bon français et à protéger cette lange sont... les Français
>> eux-mêmes!!!
>>
>> Le site est bourré d'anglicismes ou de mots anglais tout-court.  À
>> quoi sert-il alors de faire un site francophone si c'est pour baffouer
>
> ITYM bafouer.  Heu, je veux dire, "JCQTVD".
>
>> le français?  Autant utiliser les sites anglophones.
>>
>> "home" au lieu d'accueil, team au lieu d'équipe, le bas de page est
>> totalement anglais, le slogan est anglais... et tout ça, seulement sur
>> l'accueil...
>>
>> Mais bien entendu, en France, cela fait "branché" et "à la mode", "ça
>> fait big" bref, les français se pensent bons lorsqu'ils insèrent tout
>> plein d'anglais à travers des pages françaises...  Mais ailleurs dans
>> le monde, désolé pour vous mais c'est très mal vu et dénote un manque
>> de rigueur.  Ce qui fait aussi que souvent, un site français exclus de
>> facto le reste de la communauté mondiale francophone et se referme sur
>
> Ça c'est du latin, amigo.
>
>> la France uniquement... ce qui en réduit tout autant l'achalandage.
>
> Je suis assez d'accord sur le fond, à savoir qu'il n'y a que peu
> d'intérêt à concevoir un site en français s'il faut tout de même se
> coltiner de l'anglais pour le déchiffrer.  Cela étant dit, je ne suis
> pas sûr que ce soit vraiment une question de mode ou simplement
> cosmétique.  Pour moi c'est juste que l'esper^Wanglais envahit
> progressivement le français (et d'autres langues d'ailleurs) parce qu'à
> l'heure de l'internationalisation, il est nettement plus facile à
> manipuler pour communiquer.
>
> En toute honnêteté, je ne m'intéresse pas beaucoup aux questions de
> traduction.  Je considère que quelqu'un qui souhaite utiliser NetBSD
> doit savoir suffisamment parler anglais, un point c'est tout.  La
> communauté de NetBSD est telle (en tout cas pour ce qui concerne la
> fancophonie) qu'on ne peut pas vraiment se permettre d'avoir des
> utilisateurs qui ne baragouinent même pas l'anglais.
>
> Bien entendu, ça ne veut pas dire que les gens ne puissent pas le
> faire, je serais d'ailleurs ravi d'être contredit par des faits, mais je
> ne peux m'empêcher de penser que ces efforts de documentation en
> français seraient sans doute bien plus utiles pour simplement améliorer
> la documentation anglophone.
>
> Le problème est différent avec la (très large) communauté japonaise,
> pour qui la barrière du langage est beaucoup plus diffiicile à
> surmonter.
>
> 'Fin bon, on va se plaindre parce que des gens parlent de NetBSD non
> plus.  Sur ce, je retourne jouer avec mon Eeebox fraîchement arrivée.
> Y'a du boulot!
>
> (Ah, et tant que j'y pense, pour la news au sujet de WAPBL, il convient
> tout de même de citer le travail de Darrin B. Jewell, l'auteur original,
> ainsi que l'aide qu'ont apporté à Simon pour le portage Greg Oster,
> Andrew Doran et Antti Kantee.)
>
> --
> Quentin Garnier - cube%cubidou.net@localhost - cube%NetBSD.org@localhost
> "See the look on my face from staying too long in one place
> [...] every time the morning breaks I know I'm closer to falling"
> KT Tunstall, Saving My Face, Drastic Fantastic, 2007.
>


Home | Main Index | Thread Index | Old Index